Monday, February 2, 2009

Rivoluzione della Cioccolata

Il mio primo mese dell’anno 2009 è passato in un momento mentre mi impegnavo nei lavori temporaneamente impegnativi e soffrivo del raffreddore*_*

Mi piacciono i tanka (短歌) da quando ero adolescente forse grazie a una poeta giapponese, che si chiama Tawara Machi (俵 万智). I Tanka sono le rime classiche del Giappone che ha 31 sillabe a 5-7-5-7-7. Circa 20 anni fa, con la sua prima raccolta di opere poetiche ”Anniversario dell'Insalata(サラダ記念日)”, lei ci ha mostrato sensazionalmente la bellezza e la piacevolezza della questa forma di espressione di cui a quel tempo si riteneva solo una specie di opera classica e difficoltosa.

La sua terza raccolta di opere poetiche è si chiama “Rivoluzione della Cioccolata(チョコレート革命)” in cui si trovano i suoi sentimenti delicati da quando aveva 28 anni a quando ne aveva 34. Siccome tra un po’ festeggeremo la festa di San Valentino (In Giappone in questa occasione le donne regalano le cioccolate agli uomini come il segno d’amore^^) e ancora ogni sera riscalda il mio corpo la cioccolata calda come se fosse la medicina, stasera racconto delle poesie d’amore e in questa raccolta.

年下の男に「おまえ」と呼ばれいてぬるきミルクのような幸せ
(Toshishita no / otoko ni “omae” to / yobareite / nuruki milk no / yoona shiawase)
Essendo chiamata “Omae” dal fidanzato più giovane di me, sono nella felicità come se mi trovassi nel latte tiepido.

Nella lingua giapponese esistono vari modi per esprimere “Tu”. Ad esempio “Kimi(君)”、”Anata(あなた)”、”Omae(おまえ)”…ecc. Sarebbe dolce se esistono anche molte versioni di “Amore”, ma purtroppo non ne abbiamo tanti^^: Allora come lei ha sensito l’intimità o la dolcezza della relazione? “Omae” è letteralmente nemmeno dolce ma piuttosto molto maschile. Quando l’ho trovato questo tanka, ho sentito che questa delicatezza è proprio di lei.
Il ragazzo vuole essere maschile e forte davanti a lei. Sapendo tutto come una sorellona lei gliela affida sorridendo. La parola “Omae” suona così dolce proprio perché la usa lui a lei.

議論せし2時間をキスでしめくくる卑怯者なり君も私も
(Giron seshi / nijikan wo Kiss de/ shimekukuru / hikyomono nari/ kimi mo watashi mo)
2 ore di discussione, l’abbiamo chiusa con i baci. I vigliacci sei tu, e io pure

Questo tanka è fatta come una poesia d’amore illecito. Si può immaginare una scena che stavano discutendo per lasciarsi. Ma se Una descussione capita agli innamorati nell’altra situazione? Avrebbe usato la parola tipo "soluzione (piuttosto) natulare" invece di "vigliacci", penso^^ "Innamorati" sono chiamati "Innamorati" perché ci sarà qualcosa altra oltre parole e la ragione.

幾億の生命の末に生まれたる二つの心そと並びけり
(Ikuoku no / Inochi no sue ni / umaretaru / futatsu no kokoro / so to narabikeri)
Due cuore tra le billioni di vite, ora ci siamo accanti in forma solenne

L’ultimo tanka non è di Tawara Machi-san, ma uno dei suoi preferiti fatto da un’altra poeta. Il messaggio del tanka è “il miracolo degli incontri della vita”. La poeta l’ha apprezzato con la massima rispetta e ha affrontato alla sua persona amata con tutto il suo cuore per tutta la sua vita. “Se fossero nati con centinaia di anni di differenza, non sarebbero potuto neanche incontrarci”. è un detto un po’ esagerata? Ma ha qualche forza di convincerci.

Quando ho letto per la prima volta questa raccolta 8 anni fa, non avevo molta simpatia, a dire la verità. Ora l’ho aperta di nuovo e sento come se avessi aperto una scatola nuova. Mi trovo di essere una persona diversa dal passato ma al fondo uguale. È interessante.

Anni fa Tawara Machi-san è diventata mamma di un bimbo. Ha dechiarato che vuole leggere le poesie d’amore per sempre, durante tutta la sua vita.
“Per sempre” – non è facile. Ma credo che lo faccia col suo modo e col suo mondo. Aspetto con gioia cosa proverà e come lo esprimerà quando avrà 50 anni, 60 anni.

☆Buoni momenti dolci a tutti☆

20 comments:

Fabiana - 羽美明奈 said...

Bellissimo articolo Vivi-roma san. Io conoscevo i tanka solo come poesia classica, invece grazie a te e a Tawara san ho capito che non è così.
Inoltre ho capito che....vorrei scrivere in giapponese come tu scrivi benissimo in italiano. またまた頑張りましょう!
はー,あのカップはたぶん知っているかな。^_^
バイバイッ♪ヾ(*'ー')*'ー')*'ー')/"

vivi.roma said...

いつも読んでくれてどうもありがとう、羽美ちゃん^^
お元気ですか?
Sììì, la tazza è il mio preferito(il colore e il disegno bellissimi)*
e la cioccolata è proveniente da Roma, mi ha regalato Kazu-chan^^
Anche se ormai è passato il raffreddore, le serate con queste combinazione è il mio preferito☆

Kazu said...

Cioccolata... la nostra bevanda preferita dopo il vino rosso :D
Ogni tanto leggo la bellissima raccolta di tanka "Anniversario dell'insalata" che mi hai regalato tu☆
Un abbraccio cioccolatoso dalla tua Geme ;)

vivi.roma said...

Che dolce un abbraccio cioccolatoso...☆
Sai? è troppo buona e qui in Giappone difficile da trovarla!
Sono contenta che ogni tanto leggi "Anniversario dell'Insalata"^^
è un opera come un vento fresco per me...*
Canta citando le piccole scene di vita quotidiana e la tua terrazza è il posto perfetto per sentire questa atmosfera.

Allora da parte mia bacioni cioccolatosi (si dice? )a te^^ !

Martina マルティナ [茉瑠禎奈] said...

おはようVivi.Roma、
元気にしているかな?
チョコレトのたんかは本当にとくべつことんだだから私はこのたんかを読みたいよ。私もココアはおいしい^^
君はイタリアに住むとき「Ciobar」を飲んでいるかな?
大きいキスを。じゃあまた。

vivi.roma said...

茉瑠ちゃん
こんばんは! ありがとう、元気にしているよ。
すごく久しぶりで、ごめんなさい。
Hai ottenuto il tuo nome in versione di Kanji? Che carino^^
Vorrei ascoltare il tuo tanka pieno delle tue emozioni* Proviamo insieme^^?
PS) “Ciobar”は、クリーミーで美味しいねぇ! Sai? Quando l’ho bevuto per la prima volta sono stata commossa! “Che cosa è questo???”

A presto
Bacioni a 茉瑠禎奈さん♪

Anonymous said...

cè sempre qualcosa di particolare nel tuo scrivere..
veramente ..ti fa innamorare..
andrea

vivi.roma said...

Grazie mille Andrea

Ultimamente non posso scrivere spesso, ma/quindi sono stata molto incoraggiata dalle tue parole.

Questo blog è il mio diario personale. Anche d'ora in poi vorrei lasciare le mie vicende e i miei sentimenti con la bellissima lingua di cui sono innamorata.

Arigatoo
buona serata*

Anonymous said...

Ciao
sono Salvatore ,da Roma, ti mando un saluto grande grande anche da Chiaki
Intanto adesso che ti ho scoperto ti metto tra i miei limk preferiti.
Spero di incontrarti di nuovo a Roma o in Giappone
Tore
http://tore-kansai.blogspot.com/

vivi.roma said...

Ciao Tore & Chiaki-san^^!!!
Che piacere sentirvi qui.
Come state??
Vi auguro tanto una buona festa di S.Valentino☆
la vostra gentilezza e calorosità rimangono sempre nel mio cuore.
Baci*

Martina マルティナ [茉瑠禎奈] said...

おはようVivi.Roma、
ちょうしはどう?東京はいい天気なんだの?
このすうじつはいつも雨がふったけれども昨日こちはは晴れていった、こううんにも。ときどき太陽を見られます楽しいことんだよ。
今日はバレンタインんだので良くて甘い一日を!!!君はチョコレートをもらったの?^^
またね。( ^^)/

bed and breakfast villa angelina said...

:-) sempre andrea.
forse non ho letto bene tutto il blog..
ma cosa in particolare ti ha fatto innamorare dell italia?

vivi.roma said...

こんにちは、マルチャン☆
今日は日曜日、家でゆっくりしています^^
太陽はいいね、私も大好き。日本では、チョコレートはふつう男の子がもらうものですが、今年は私も少しもらいました^^: 甘くておいしいね!
Bacioni e una buona festa anche a te*

Ciao Andrea*
Purtroppo non posso spiegare in una parola.., ma forse potrei dire soprattutto delle persone. Da loro ho imparato molte cose. La durezza, la bellezza, i confessi sinceri, le discussioni attive e gli abbracci carolosi...
Potrebbe essere vero che a parte sia un paese molto difficile ma quando abitavo li ho caldamente sentito e pensato “che cosa è la vita” tramite tutte queste esperienze^^
Tra pochi giorni partirò per l’Italia.
“l’Italia”, “italiaaaa”, “ITAAALIA!” molti modi di essere chiamata con diversi sentimenti già mi sono venuti in mente e sono stuzzicata.
Io forse direi anche mille volte “Bella Italia”

Elisabetta said...

Ciobar?!?!?!

bed and breakfast villa angelina said...

leggendo i blog, scopro spesso che molte persone amano e conoscono di piu un altro paese di quello loro natale-
giapponesi che conoscono l italia molto di piu della maggior parte degli italiani .,
italiani che in cuore si sentono giapponesi..
aiuta molto ad apprezzare quello che abbiamo e che non vediamo.

il bello è che adesso è abbastanza facile cambiare vita,se pensi rispetto a pochi decenni fa-
tra pochi giorni sarai in italia?
giusta giusta per il carnevale :-)

se passi in zona TREVISO_VENEZIA, sarei felice di conoscerti.
sempre andrea
schiavon_andrea1@tin.it

vivi.roma said...

おはよう、Eli-chan
Questo? questo è “Perugina Nero”^^

Buongiorno Andrea,
Apprezzo molto il Giappone anch’io grazie a voi^^
Per quanto riguardo a cambiare la vita, ora facilmente si può volare.
È sempre bello scoprire nuovo mondo e allo stesso tempo abbiamo molte scelte.
A dove parto e anche dove vivo, con chi incontro.
Abiti a Venezia^^? Sarebbe bello se possiamo conoscierci!
Questa volta visiterò a Milano e alla Provincia di Piemonte ma quando verrò alla tua zona, ti faccio sapere(Grazie per il tuo indirizzo di e’mail^^)
Un saluto dal Giappone

Elisabetta said...

... ah, meno male... non avrei retto al Ciobar...

Anonymous said...

allora buon viaggio e tanto divertimento.. è ancora un po freddo.,porta abiti pesanti.
a presto-
andrea

vivi.roma said...

Per Eli-chan,

Ne parliamo direttamente sulla tavola^^*!!

Per Andrea,
Grazie mille per il consiglio!
Stasera preparerò bene bene
Baci!

Elisabetta said...

Altroché!!!

Poi ti spiego 'sta cosa del Ciobar...