Friday, December 12, 2008

Il Kanji(漢字) dell’anno 2008‏

Questo pomeriggio è stato pubblicato il Kanji(漢字) dell’anno 2008‏ al Tempio Kiyomizu (清水寺) a Kyoto.
È la quattrodicesima ricorrenza dall’anno 1995. Ogni anno viene scelto un Kanji(漢字) rappresentative per simboleggiare le condizioni sociali di quell'anno.
Quest’anno è stato scelto
"変" ― "cambiamento".
6031 su 111,208 participanti l’hanno votato.

I motivi sono:
1. quest’anno è cambiato il primo ministro giapponese (Aso Taro)
2. Barack Obama ha vinto le elezioni e è diventato il nuovo Presidente degli Stati Uniti con lo slogan “cambiamento”.
3. C'è una crisi economica mondiale, è un grande e rapido cambiamento.
...ecc.

Invece io personalmente pensavo il "mio" Kanji personale per l’anno 2008^^
"遷" 
Casualmente il significato è quasi uguale con quello dello stato:
"cambiare", "trasformare", "spostare" e "passare il tempo", è un pò più largo.
Il tempo vola e quando mi accorgo già sta per passare l’ultimo mese del 2008.
È interessante pensare questa cosa all'occasione di concludere l'anno.

PS) qui si può vedere i Kanji degli anni passati
http://www.kanken.or.jp/kanji/kanji2007/kanji.html
nel 2007 ... 偽 (la falsità), nel 2006 ... 命 (la vita), nel 2005 ... 愛 (l’amore)
nel 2004 ... 災 (la disgrazia), nel 2003 ... 虎 (il tigre)
nel 2002 ... 帰 (ritornare), nel 2001 ... 戦 (la guerra), nel 2000 ... 金 (l’oro)
nel 1999 ... 末 (la fine), nel 1998 ... 毒 (il veleno), nel 1997 ... 倒 (cadere)
nel 1996 ... 食 (l’alimentazione), nel 1995 ... 震 (la scossa)
Scusate che ho omesso di scrivere i motivi perché sono stati scelti. Se qualcuno di voi si interessano sono sempre pronta di parlarne^^:

12 comments:

Anonymous said...

Ciao sarei interessato a sapere i motivi del perchè nell' anno 2007 è stato scelto 偽 (la falsità). Grazie mille

Anonymous said...

Perchè nel 2007 è stato scelto 偽 (la falsità)?

Elisabetta said...

Mi piace questo kanji!!!

Cambiare è sempre una bella sfida.

Alcentrodelcentro said...

Ciao Vivi Roma san,
è sempre bello leggere il tuo blog e vedere che stai bene.
Il kanji dell'anno mi sembra molto adatto a descrivere la situazione del mondo e anche la mia personale: quante cose ho cambiato in un solo anno!
Mi dispiace solo non averti scritto per così tanto tempo...
Buona giornata!!

Alcentrodelcentro said...

Scusa ViviRoma san, se rispondo al tuo posto.
Caro Anonimo se ti interessa leggere il perché del Kanji del 2007, leggiti questo post dedicato:

http://wingsofbeauty.blogspot.com/2007/12/il-kanji-dellanno.html

vivi.roma said...
This comment has been removed by the author.
vivi.roma said...

Piacere Anonymous-san,
Perdonami che ultimamente vi rispondo un po’ tardi...^^:
Grazie al prezioso aiuto di Fabi-chan☆ http://wingsofbeauty.blogspot.com/2007/12/il-kanji-dellanno.html
Qui puoi ottenere un’ottima spiegazione.
Infatti dall’anno 2007 in poi noi abbiamo spesso gli episodi di falsificazione di date di scadenza o luoghi dove sono prodotti dei cibi. Un nuovo scandalo sempre manipola altri e da l’idea agli altri colpevoli preliminati.
Comunque oltre cibi, nel mondo della politica, dello sporto, del media... molte falsità sono stati scoperte nell’anno 2007 (ero a Roma, non ho avuto impressioni dirette onestamente..., ma) ecco perché è stato scelto “偽” come un Kanji rapresentative dell’anno, penso.
Invece a me un scandalo impressionante è la falsificazione di edifici antisismici dal 2005- al 2006. È stato un grande scandalo. gli abitanti accusavano l’azienda dicendo “Gli edifici come i “Tofu(豆腐)”!” e il presidente dell’azienda ironicamente è diventato famso per le sue battute. Ha vinto 3 premi dal mass media...

おはようございます、エリちゃん☆
Che frase che mi piace!
Sì^^ con il cambiamento potremmo avere sempre una nuova occasione*

お久しぶりです羽美ちゃん!
お元気ですか?とても嬉しい^^
2007年の漢字の説明の助け舟をありがとう☆同じテーマでポストを書いていた偶然をとても嬉しく思います♪
Sì, veramente hai avuto tanti cambiamenti in quest’anno.
Come stai ? Come va tutto?
Si vede che sei più viva (anche impegnata^^:?)e brillante^^!
Anche se non scriviamo spesso, se stai bene sono contenta*
Ti auguro tanto il nuovo 2009 fruttuosa con tutto ciò che hai avuto e ottenuto nel 2008☆

nicolacassa said...

E' una cosa molto interessante! Speriamo sia un cambiamento in meglio per tutti noi!!!

vivi.roma said...

Sei tanto caro Nico-chan^^!!
Sì lo speriamo per tutti☆!!!

Elisabetta said...

Mi sono emozionata!!! Finalmente riesco a leggerti nel tuo idioma nativo!!!

vivi.roma said...

Sono io ad essere emozionata^^ エリちゃん!
Impari così presto!
la tua passione è davvero grande☆

Elisabetta said...

... eh... spero di reggere...